(いろんな場面で)それ取ってって英語でなんて言うの?

タオル取って
ティッシュ取って(近くにある場合、遠くにある場合)
そこの紙取って
床に置いてある本取って
本棚の本取って


give it to me
hand it to me
pass me the suger
bring it to me
take it to me

どの動詞を、どのような場面で使うといいですか?
あたまが、ごちゃごちゃです。
female user icon
Maisyさん
2018/11/24 17:07
date icon
good icon

30

pv icon

10685

回答
  • Can you get me〜

    play icon

よく使うフレーズは
Can you get me〜 です。

例えば:
Can you get me a towel? (タオルを取ってくれる?)
Can you get me a tissue? (ティッシュを取ってくれる?)
Can you get me that paper? (その紙を取ってくれる?)
Can you get me that book? (その本を取ってくれる?)
Can you get me the blue book from the book shelf?
(本棚にある青い本を取ってくれる?)

参考までに!
回答
  • Could you hand me the~

    play icon

  • Can you grab the ○○○ for me?

    play icon

最初の例文が「~を取ってくれる」または「~を渡してくれる?」で次の例文は「○○○を取ってくれる?」になります。

補足すると

give it to me: それを頂戴、渡して
hand it to me: それを手渡して
pass me the sugar: 砂糖をこっちに渡してください
bring it to me: それを私の所へ持ってきてください
take it to me* コレの場合「take」を使うなら「me」ではなく第三者を入れて「take it to~」にして「~へ持って行って」または「~に渡して」にした方が正しいかと。
good icon

30

pv icon

10685

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:10685

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら