ありのままの私を愛するって英語でなんて言うの?
Instagramでタトゥーをしている画像の中で、love me as i amとありました。これは自然な言い方ですか?
回答
-
Love me as I am
ご質問ありがとうございます。
「ありのままの私を愛する」を英語にするとLove me as I amになります。こちらの言い方はもちろん、自然な言い方です。ただし、会話で出てくる表現になるわけではなく、ちょっと詩っぽい表現です。タトゥーだったり、ちょっときれいな言い方ですので、急に会話に出ることはあまりありません。
では、単語を見てみましょう。
love 愛する
me 私
as I am 私のままで
また、他の似ているような表現があり、Love me for who I amになります。意味の違いは特にありませんが、こちらの方は話で出るときもたまにあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Love me the way I am.
「ありのままの私を愛する」は、love me the way I amと表現することもできます。
例)
He loves me the way I am.
「彼はありのままの私を愛してくれる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪