愛する人たちが私の心臓を動かしているって英語でなんて言うの?

愛する人たちが私の心臓を生かしている、の方もお聞きしたいです!いろんな言い方をお聞きしたいです!
default user icon
keiさん
2020/07/13 14:25
date icon
good icon

0

pv icon

1207

回答
  • The people I love inspire my heart.

    play icon

  • The people I love keep my heart beating.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「愛する人たちが私の心臓を動かしている」は英語で言いますと「The people I love inspire my heart.」になると思います。

「心臓」は「Heart」です。
「動かしている」は「Inspire」と訳しましたね。「Inspire」は「インスパイア」ですね。

「Keep my heart beating」もいいと思います。この言い方は「生かしている」に近いと思います。

役に立てば幸いです。
good icon

0

pv icon

1207

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1207

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら