世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

生殺与奪の権って英語でなんて言うの?

生殺与奪の権を他人に握らせるな!って英語で何て言いますか?生殺与奪の権とは他人に対して生かすか殺すかを選択できる権利のことです。
default user icon
Gorillaさん
2020/05/21 13:11
date icon
good icon

10

pv icon

8930

回答
  • Don’t ever give others a chance to murder you!

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 鬼滅の刃 Demon Slayerの富岡義勇のセリフを取り上げてみました。 『生殺与奪の権を他人に握らせるな!』 Don’t ever give others a chance to murder you! 『みじめったらしく蹲るのはやめろ!』 Stop that pathetic groveling! 『もしそんなことが通用するならお前の家族は殺されていない!』 If it was the least bit effective, your family wouldn’t be dead. メモ give someone a chance to 『人に~する機会を与える』 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Don't grovel like that and give your enemies a chance to kill you.

  • Never leave yourself so defenseless in front of an enemy.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、「鬼滅の刃」からのセリフですね? 海外では、 Don't grovel like that and give your enemies a chance to kill you. 「そんなふうに這いつくばって自分を殺すチャンスを敵に与えるな」 または、 Never leave yourself so defenseless in front of an enemy. 「敵の前で防御できていない状態に自分を絶対に置くな」 のように、海外では訳されているようです。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

10

pv icon

8930

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:8930

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー