世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

wi-fiの接続が悪いから一回切るねって英語でなんて言うの?

wi-fiの接続が不安定で相手の声や画像が悪い時、一回切って繋げ直したいときになんて言ったらいいですか? よろしくお願いします。
female user icon
Nonさん
2020/05/21 21:49
date icon
good icon

5

pv icon

7259

回答
  • It seems like my WiFi connection isn't so good, so I'm going to disconnect it once, and then reconnect.

"It seems like my WiFi connection isn't so good"=「私のWi-Fiの接続があまり良くないみたいです」(あるいは、"my WiFi connection doesn't seem to be very stable"=「あまり私のWi-Fiの接続が安定していないようです) "so I'm going to disconnect it once"=「なので、一旦接続を切ります」 "and then reconnect"=「そして再接続します」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "The Wi-Fi connection is bad, so I'm going to disconnect for a moment."

  • "I'm going to reset the Wi-Fi because the connection is unstable."

- "The Wi-Fi connection is bad, so I'm going to disconnect for a moment." 直訳すると「Wi-Fiの接続が悪いので、一度切ります」という意味で、接続を切ることを予告する表現です。 - "I'm going to reset the Wi-Fi because the connection is unstable." 「接続が不安定なので、Wi-Fiをリセットします」という意味で、接続を改善するためにリセットを行う意図を伝えるフレーズです。 関連語やフレーズ: - "I'll reconnect in a minute."(すぐに繋ぎ直します) - "The connection is unstable."(接続が不安定です) - "Can we restart the call?"(通話を再開してもいいですか?)
good icon

5

pv icon

7259

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7259

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー