世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大丈夫そうですか?って英語でなんて言うの?

ホテルで働いているのですが、お客様に「Wi-Fiに接続できない」と言われ、お客様の携帯を操作してWi-Fiに接続し、その後「(Wi-Fiの接続は)大丈夫そうですか?」と確認したかったです。「大丈夫そう?」という表現は日本語でよく使うと思うのですが、英語だと何と表現すればよいのかわかりません。
default user icon
SHOTAさん
2019/11/06 07:22
date icon
good icon

15

pv icon

15983

回答
  • Is it okay?

  • Does it seem okay?

こんにちは。質問ありがとうございます。 「大丈夫ですか」や「大丈夫そうですか」と英語で言うときは、何が大丈夫なのかを示す必要があります。Is it okay?の例では、itがその主語で、ユーザーさんが表した「Wi-Fiの接続状態」を指します。 「彼は大丈夫そうですか?」というような質問なら、Is he okay?です。 Is it okay?は単に「大丈夫ですか?」という意味で、Does it seem okay? は「大丈夫そうですか?」です。seemが「~そう」という意味です。 またの質問をお待ちしています。
回答
  • Is it working?

ご質問ありがとうございます。 ・「Is it working?」 =上手く動いていますか? (例文)Is the internet working?// It's still not working. (訳)ネット上手く繋がっていますか?//まだです。 (例文)Is it working?// It is. Thank you! (訳)上手く動いていますか?//はい。ありがとうございます! お役に立てれば嬉しいです。 Coco
回答
  • Is everything alright now?

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Is everything alright now? 「今はすべてうまく行ってますか?」 Is everything OK now?とかも大丈夫です(^-^) 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

15

pv icon

15983

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:15983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら