いつものものをお願いしますって英語でなんて言うの?

いつものものをお願いします。 (飲食店でいつも同じものを注文しているときに)
default user icon
Naokoさん
2020/05/23 22:14
date icon
good icon

8

pv icon

3983

回答
  • I'll have my usual.

    play icon

  • I'll have what I always order.

    play icon

ーI'll have my usual. 「いつものお願い。」 have one's usual を直訳すると「いつものを食べる・注文する」のようになり「いつものをお願い」という言い方になります。 ーI'll have what I always order. 「いつも注文するやつお願い。」=「いつものお願い」とも言えます。 what I always order で「いつも注文するもの」 ご参考まで!
回答
  • I'd like to have the usual, please.

    play icon

"the usual"とは「いつもの」という意味です。 あるいは、"I'd like to have"を省いて"The usual, please."と言っても同じ店員さんなら問題ないと思います。 私は、店員さんの方から"The usual?"とよく聞かれたので、"Yup, thanks."と答えていました。 または、"The same as usual, please." (同じの、いつものと)とも言えます。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

8

pv icon

3983

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら