Advice that we can get from foreign people are valuable.
「有意義」は"meaningful"や"significant"という言い方もできます。
「外国人」を訳すときに"foreigners"とも言えますが、"foreign people"あるいは、"people of other nationalities"(違い国籍を持つ人々)という言い方の方が丁寧なニュアンスがあります。
真ん中の"...that we can get..."は省略してもOKです:
"Advice from foreign people are valuable."