有意義って英語でなんて言うの?

毎日有意義な生活を送りたいと思っています。
default user icon
Asuraさん
2018/12/31 11:40
date icon
good icon

14

pv icon

13287

回答
  • meaningful

    play icon

  • meaning

    play icon

有意義='meaningful'
有意義ある='that has meaning'

「毎日有意義な生活を送りたいと思っています。」
'I want to live a life that has meaning every day'
回答
  • significant

    play icon

  • meaningful

    play icon

「有意義」という言葉を英語で表すと、「significant」という言葉と「meaningful」という言葉を使っても良いと考えました。例えば、「meaningful people」や「significant events」など言っても良いです。「People」は「人々」という意味があって、「events」は「行事」という意味があります。
回答
  • meaningful

    play icon

「有意義」は「meaningful」などと英訳できます。
「meaningful」は「有意義な/意味のある」という意味の形容詞です。

【例】

I want to do something meaningful.
→有意義なこと[意味のあること]をしたい。

~~~~~~~~~
「毎日有意義な生活を送りたい」は次のように英訳できます。

I want to live each day to the fullest.
→毎日有意義な生活を送りたい。/毎日を精いっぱい生きたい。

I try to live each day to the fullest.
→毎日有意義な生活を送りたい。/毎日を精いっぱい生きたい。


ご質問ありがとうございました。
good icon

14

pv icon

13287

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:13287

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら