いつからインバウンドを受け入れると思いますかって英語でなんて言うの?
あなたの国ではいつからインバウンドを受け入れると思いますか?って英語でどの様に伝えれば良いでしょうか?
回答
-
When do you think your country will accept inbound travelers?
ご質問ありがとうございます。
インバウンドは英語で言うと形容詞と形容動詞になりますので、その後に名詞に入れないといけません。ですから、上の英文ではinbound travelersを書いておりました。inbound travelersのかわりにforeign travelersを使えます。
「受け入れる」はto acceptと言います。
いつからはfrom whenと言えますが、whenだけでも良いです。
ご参考いただければ幸いです。