世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このPJTは来月から本格稼働する予定です って英語でなんて言うの?

(今月は準備中で)来月から本格的にこのプロジェクトは稼働予定です。 と言いたいときは、どのように表現すればよろしいでしょうか? This PJT is going to start/begin into/in/on a full scale next month.だとニュアンスが伝わらないでしょうか?
default user icon
Keikoさん
2020/05/25 14:14
date icon
good icon

0

pv icon

8694

回答
  • This PJT is starting from next month.

ご質問ありがとうございます。 解答欄に記載したフレーズ【This PJT is starting from next month.】のように 、現在進行形で言った方が良いとおもいます。 このフレーズを訳すと、「このPJTは、来月から始まります。」のように明確、確実な予定のニュアンスを表すことができますので。 ちなみにPJTとは、プロジェクトの略のことですよね? 英語ではあまりこのようには表現しないので、普通にprojectと書く方が良いと思います。 ご参考になりましたら幸いです。
good icon

0

pv icon

8694

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:8694

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー