For the first year, study various fields in general education courses, then from the second year continue into specialized training.
「一年は教養課程で様々な分野を学び、二年から専門課程に進む」は英語で「For the first year, study various fields in general education courses, then from the second year continue into specialized training.」という表現が良いと思います。
教養課程ーGeneral education course
分野ーField・Division・Branch
専門課程ーSpecialist training
進むーTo advance・To precede
I heard that at Tokyo University you have to study general subjects in the first 2 years, then you study your major after that.
I heard you have to study all subjects no matter your major in years one and two, then you start to study your major from the third year.
英語圏(オーストラリアの経験ですが。。)理系、文系というカテゴリーはなく、それぞれの専攻科目の事をそのまま話します^ ^
1)‘東京大学では、初めの1〜2年では一般的な事を幅広く学び、それから自分の専門を学ぶと聞きました‘
〜のようです、→〜と聞いた、とか〜らしいよ という表現で、I heard ~ を使います
first 2 years 初めの2年間は
then それから
major 専門、専攻科目
2)‘初めの1、2年は自分の専門に関係なく、すべての科目の勉強をし、それから3年で自分の専門を勉強すると聞いた‘
no matter ~と関係なく