同感ですって英語でなんて言うの?
~について理解しました。~に同感ですって言いたいときはなんて言えば良いでしょうか。make senseを使って説明したいです。
回答
-
~ makes sense to me too.
-
I agree.
他に “I feel the same way about ___.” とか “I sympathize with him/her/them about ____.” とか “I concur.” とか “Me too.” も使えます。短くて “I feel the same.” でも “I sympathize” だけでも言えます。 ”I concur" は “I agree” と同じ意味ですが、とてもフォーマルで日常会話で使いません。