あいさつするだけの関係って英語でなんて言うの?
会えば挨拶するけど特別親しくはない関係ということがいいたいです。
回答
-
someone I just say hello to
-
someone I don't know very well
答え1は(挨拶するだけの人)と相当することになります。
答え2は(あまり知らない人)や(親しくない人)ということです。
どちらでもこのシチュエーションに使えると思います。
例文 That's someone I just say hello to.
「それは挨拶するだけの人だ」
参考になれば幸いです。