世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これ欲しかったんだ。私の欲しいもの知ってたの?って英語でなんて言うの?

1 This is what I really wanted. 2 This is what I've always wanted. 1は、これ欲しかった物。2は、昔からずっと欲しいと思ってた物。 使われる状況は違いますか?どのような感覚の違いで使い分けますか?1も2も、前から欲しかった物ではないのですか?
female user icon
Erikaさん
2020/06/03 12:35
date icon
good icon

7

pv icon

14617

回答
  • This is what I wanted. Did you know what I wanted?

1 This is what I really wanted. これは2の例文と同じように、「前から欲しかった物です。」という意味でも使えます。 もしくは、例えば「(これに似た別の物ではなくて)”これ”が欲しかったんだ」というような意味にも取れます。 2 This is what I've always wanted. これはMaisyさんのおっしゃるように、「ずっと欲しかった物です」という意味ですね。 例: This is what I wanted. Did you know what I wanted? 「これ欲しかったんだ。私の欲しい物、知ってたの?」 Did you know I wanted this? 「これ欲しかったの知ってたの?」 のようにも言えます。 ご参考まで!
回答
  • This is what I really wanted. Did you know what I wanted?

・This is what I really wanted. Did you know what I wanted? これ欲しかったんだ。私の欲しいもの知ってたの? 「1 This is what I really wanted.」と「2 This is what I've always wanted.」の違いについて説明します: This is what I really wanted. これは、「これが本当に欲しかったんだ」という意味です。「本当に欲しかった」という強調のニュアンスがあり、最近欲しいと思い始めた物に対して使います。 This is what I've always wanted. これは、「昔からずっと欲しいと思ってた物」という意味です。「いつも欲しいと思っていた」という継続のニュアンスがあり、長い間欲しかった物に対して使います。
good icon

7

pv icon

14617

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14617

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー