ヘルプ

せめて連絡ぐらいして欲しかった。って英語でなんて言うの?

せめて用事があるなら、あるで連絡くらいして欲しかった。私はずっと待っていました。
Hiroさん
2020/11/14 22:08

1

743

回答
  • You could have at least contacted me.

  • The least you could have done was let me know you had something else to do.

「せめて連絡ぐらいして欲しかった」は could have「〜できただろうに」 を使って表現できます。
ーYou could have at least contacted me.
「せめて私に連絡ぐらいできただろうに」

ーThe least you could have done was let me know you had something else to do, so I wouldn't have had to wait all this time.
「少なくとも用事があることを知らせることができただろうに。そしたら私はずっと待たなくて良かった。」
the least you could have done was let me know you had something else to do で「少なくともあなたは他にやることがあったことを私に知らせることができた」=「少なくとも用事があることを私に知らせれただろうに」


ご参考まで!

1

743

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:743

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら