ヘルプ

自信だけはありますって英語でなんて言うの?

実力はまだまだ伴わないけど、気持ちだけはやる気がありますみたいなニュアンスの時どうすれば良いのでしょう?
daiさん
2020/06/04 20:43

2

478

回答
  • At least I'm confident.

  • One thing I have for sure is confidence.

ーAt least I'm confident.
「自信だけはあります。」
ここの「自信だけ」の「だけ」は at least を使って言います。
confident は形容詞で「自信に満ちた・自信を持って」という意味です。

ーOne thing I have for sure is confidence.
直訳すると「私が確実に持っている一つのことは自信です。」となり「自信だけはあります」と言えます。
confidence は名詞で「自信」という意味です。

ご参考まで!

2

478

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:478

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら