この街を自転車で走るのがすごく気持ちよかったって英語でなんて言うの?

イタリアのルッカという街で自転車をレンタルして走ったのですが、日本とはまた違ってすごく新鮮な気分でした。
default user icon
Noriさん
2016/06/28 07:14
date icon
good icon

10

pv icon

11930

回答
  • I felt so good biking in this town.

    play icon

  • I had an amazing time biking in (name of the city).

    play icon

ルッカはトスカーナですか?ほんと気持ちよさそうですね!私もぜひ行ってみたいです。

I felt so good biking in this town. 「この街で自転車に乗ってとても気持ちが良かった。」
「気持ちがよかった」”Felt good”は"feel good"の過去形です。

I had an amazing time biking in (name of the city). 「(街の名前)で自転車に乗って素晴らしい時間を過ごしました。」

この文は「素晴らしい時間を過ごした」ということなので、自転車に乗った気持ちよさとか楽しさとか総合的な感情を表しています。

An amazingを”an incredible”, “an awesome”, “a fantastic”等にさしかえてもOKですよ。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • It felt great to bike through this town.

    play icon

Something feels + 形容詞
→「ものごとが~にように感じられる」

例)It feels good to take a walk in the park early in the morning.(朝早く公園を歩くのは気持ちいいなぁー。)

例) It kind of feels funny to get a compliment from you.(あなたから褒められるなんてなんかおかしな気分ね。)

bike:自転車で走る(bikeが動詞として使えることを知らない人が多い!)

例)Do you bike to school?(学校へは自転車で通っているの?)

参考になれば幸いです☆彡
good icon

10

pv icon

11930

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11930

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら