ヘルプ

「〜と会う約束がある」って英語でなんて言うの?

海外の現地の友人との予定の調整で「8/19の10時に旅行会社のスタッフと会う約束がある」と伝えたく質問をさせていただきました。
投げっぱなしな質問は為にならないので自分も考えました。
I will make an appointment with travel agent in the hotel on 19th August at 10am.
kazuhiroさん
2016/06/28 09:19

46

53614

回答
  • I'm supposed to meet a travel agent.

kazuhiroさんへ

>投げっぱなしな質問は溜めにならないので自分も考えました。

素晴らしいお心がけですね。

さて、既に先の回答者様がアドバイスされておられますが
make/have an appointment で「人と会う約束をする/がある」です。

私からは、幅広い場面で役立てて頂けるよう、汎用性のある
表現を紹介致します。

 I'm supposed to meet a travel agent.

です。

suppose は「思う」という意味で、例えば、

 I think it will be rainy tomorrow.

の代わりに、

 I suppose it will be rainy tomorrow.

と言えます。違いは、supposeの方がやや自信が無い、という点です。

今回紹介の、

I am supposed to meet ...

の部分ですが、直訳すると「会うと思われている」となりますが
実際は、

 be supposed to V(動詞の原形)

で、「(約束、ルール、法律、その他の取り決めによって)Vすることになっている」
というニュアンスです。

繰り返しとなりますが、

 I'm supposed to meet a travel agent. で、
「代理店(の人)と会うことになっている」

です。
他にも、

(1)海外旅行で
ex. The taxi is supposed to come here.
   「タクシーが(呼んであるので)ここに来ることになっているんです」

(2)ビジネスで
ex. 10 people are supposed to come to the meeting.
「会議には(事前の調整で)10人来ることになっています」

(3)日常会話で
ex. I'm supposed to work on Saturday this week.
    「今週は(上司との約束で)土曜日勤務になっています」

・・・などと、様々な場面で幅広く応用できます。

→ kazuhiroさんが英会話をされていて、「~することになっている」と
思いついたときに be supposed to V を使うようにすれば
ほぼ誤りなく使うことができます。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。

★最後に蛇足となりますが、「~と会う約束がある」を
一字一句英語にされなくても、「~と会う事になっている」
程度でも問題無く相手に状況を伝えられます。

「敢えて訳さない」ことで、訳せない表現があっても
なんとか伝えられることが多々あります。

kazuhiroさんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • I have an appointment to see____at_____

これは確認ですが、もうすでに予約を入れている場合のものとなります。
I will make an appointment だとこれからあう約束を入れるとなってしまいますので、すでに予約が入っている場合は
I have an appointment to see a travel agent
旅行外社のスタッフに会う予定があります。
人と会う場合はAppointment 
Doctor's appointment
医者の予約
ALPHA English 英会話カフェ

46

53614

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:46

  • PV:53614

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら