命を分けてあげたいって英語でなんて言うの?

私の寿命を半分分けてあげてもいいくらい、祖父が好きなので長生きしてほしいと言いたいです
female user icon
rinaさん
2020/06/07 18:51
date icon
good icon

1

pv icon

1680

回答
  • Be willing to give some of my years

    play icon

「命を分けてあげたい」は Be willing to give some of my years のように言えると思います。 例: I would be willing to give my grandfather some of my years so he could live longer. That's how much I love him. 「祖父が長生きできるよう私の命を分けてあげたい。そのくらい祖父が大好きなんだ。」 live longer で「長生きする」 share some of my years「私の命をいくらか分ける」を使っても言えるかと思います。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1680

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1680

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら