このうちのどれかがって英語でなんて言うの?

複数本ある線のうちどれか1本が基準のラインと一直線になる、と説明したいです.
female user icon
Amiさん
2020/06/10 10:11
date icon
good icon

4

pv icon

5432

回答
  • one of these

    play icon

英語で "one of these" と言います。「このうちのどれか(1つ)」と言う意味です。
同じように、(2つ)は "two of these"、(いくつ)なら "some of these" と言えます。

例:
One of these is a fake.
このうちのどれか1つが偽物です。

One of these lines is in a straight line with the reference line.
この線のうちのどれか1本が基準のラインと一直線になります。
good icon

4

pv icon

5432

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5432

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら