この3つのうちのどれかだよって英語でなんて言うの?
あたりはこの3つのうちの1つに違いない。
子供たちが憧れるキャラクターはこの3つのうちのどれかだよ。
と言いたい時。
The win must be in any of the next three. ??
回答
-
The prize is in one of these three.
-
The target is in one of these three.
最初の言い方は、この3つのうちのどれかの中にプライズが入っていますと言う意味として使いました。
最初の言い方では、prize はプライズと言う意味として使います。in one of these three はこの3つのうちのどれかにと言う意味として使いました。
二つ目の言い方は、あたりはこの3つのうちのどれかに入ってると言う意味として使います。
二つ目の言い方では、target はあたりと言う意味として使いました。in one of these three はこの3つのうちのどれかにと言う意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^