世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

この3つのうちのどれかだよって英語でなんて言うの?

あたりはこの3つのうちの1つに違いない。 子供たちが憧れるキャラクターはこの3つのうちのどれかだよ。 と言いたい時。 The win must be in any of the next three. ??
default user icon
Potatoさん
2020/04/17 06:02
date icon
good icon

2

pv icon

15521

回答
  • The prize is in one of these three.

    play icon

  • The target is in one of these three.

    play icon

最初の言い方は、この3つのうちのどれかの中にプライズが入っていますと言う意味として使いました。 最初の言い方では、prize はプライズと言う意味として使います。in one of these three はこの3つのうちのどれかにと言う意味として使いました。 二つ目の言い方は、あたりはこの3つのうちのどれかに入ってると言う意味として使います。 二つ目の言い方では、target はあたりと言う意味として使いました。in one of these three はこの3つのうちのどれかにと言う意味として使います。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • Among these three options hides the grand prize.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 この場合、プライズについて「この3つのうちの[どれ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65206/)かだよ」と言いたいなら、英語で「Among these three options hides the grand prize. Which one shall it be?」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

15521

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:15521

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら