世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

二重入力って英語でなんて言うの?

事務作業で、何度も同じデータを別のフォームに転記したりする作業です。無駄な作業という意味合いが強いです。
default user icon
Yossyさん
2020/06/10 19:56
date icon
good icon

7

pv icon

9795

回答
  • duplicated entry

  • entering the same data multiple times

何度も同じデータを入力する、(無駄な作業をする)という意味での「二重入力」は duplicated entry で、例えば 新しいソフトウエアの導入で二重入力が解消される With the installation of the new software, unnecessary duplicated entry will be eliminated. 別の言い方では 新しいソフトウエアの導入で同じデータの複数入力が防げる様になります。 With the installation of the new software you will be able to avoid entering the same data multiple times. ちなみに、double entry も「二重入力」と言う意味ですが、こちらは無駄な作業という意味合いではなく、「単に(間違って)再度同じデータを入力してしまった」の意です。 レジ係が誤って購入した物の金額を二重入力してしまった為に、購入品の倍の金額を請求されてしまった。 The cashier mistakenly charged me for the same item twice, so his/her double entry resulted in me paying twice the amount for the one item. ご参考になれば幸いです。
回答
  • "Double entry"

二重入力を意味する英語表現としては、「Double entry」というフレーズが使われます。これは会計の世界でよく用いられる用語ですが、一般的な作業や事務作業で同じデータを二度入力することにも適用されます。そのため、無駄な作業としてのニュアンスが込められています。 事務作業の文脈において「I have to do a lot of double entry at work, and it feels quite redundant.」と言うと、「仕事で何度も同じデータを別のフォームに転記する作業が多く、かなり無駄な感じがします。」という意味合いになります。 関連フレーズや単語: - redundant: 余分な、不要な - repetitive task: 繰り返し行う作業 - data entry: データ入力 - copy and paste: コピー&ペースト 「redundant」という単語は特定の作業が不必要に繰り返される場合に使われることがあり、「repetitive task」は同一または似た作業を何度も繰り返さなければならない時の状況を表します。また、「data entry」はデータをシステムに入力する作業全般を指し、「copy and paste」はコピーして別の場所に貼り付ける行為を示します。これらの単語やフレーズも参考になるかと思います。
good icon

7

pv icon

9795

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9795

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら