大事な日に、仕事を早めに切り上げて帰ってきたよ、と伝える表現を教えていただけたら幸いです。よろしくお願いいたします。
家 - house, home
帰る - go home
家を帰る時 - houseは使えない
Homeは家けど住むところものあるからgo homeは“住むところに帰る“の意味です
早めに - quickly, early
I came home early today
I got home early today
Today I got home early
今日は早めに帰ってきたから早め寝る
I got home early today so Ill sleep early
こんにちは。
様々な表現があると思いますが、下記のような言い方はいかがでしょうか:
・I came home early today.
・I'm back early today.
came home で「家に帰ってきた」となります。
early は「早めに」のニュアンスで使えます。
【例】
I came home early today because I know it's an important day.
今日は大事な日だって知ってるから、早めに帰ってきたよ。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
I left my office earlier than usual.
「いつもより早くオフィスを出ました」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」