旅行中にあなたが1番気をつけないといけない事はスリですって英語でなんて言うの?

気をつけないといけない事の事を
The thing でいう事はできますか?
また他の言い換えも教えていただきたいです
default user icon
Renaさん
2020/06/15 23:45
date icon
good icon

2

pv icon

1232

回答
  • Above all else, you should be careful of pick pockets during vacation.

    play icon

"旅行中にあなたが1番気をつけないといけない事はスリです"  を英語で言うと
Above all else, you should be careful of pick pockets during vacation.
となります。

しかし、例えば、旅行中の注意事項で別の事を心配している人に伝える場合は、

The thing you should be most worried about on vacation are pick pockets.
旅行中にあなたが1番気を付けないといけない事(=thing)はスリです。と強調するためには使えます。
回答
  • The number one thing you need to be careful about when traveling is pickpockets.

    play icon

The number one thing you need to be careful about when traveling is pickpockets.
旅行中に1番気をつけなければいけないことはスリです。

the number one thing は「1番のこと」という意味の英語表現です。

the thing でも問題なく通じますが、「1番」というニュアンスはあまりないと思います。
the thing you need to be careful about なら「気をつけなければいけないこと」となります。

お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

2

pv icon

1232

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら