世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ストレスを感じやすいって英語でなんて言うの?

「情けないですが、私はストレスを感じやすく、溜めやすい性質で、ストレスに弱いです。」と伝えたいです。お願いします。
default user icon
sarana17さん
2020/06/19 00:02
date icon
good icon

11

pv icon

12005

回答
  • I get stressed easily.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「ストレスを感じやすい」を英語にすると、I get stressed easilyになります。日本語と違って、英語の場合は基本的にストレスを表すために「なる」という風に言います。もちろん、「感じる」のfeelも場合によって言いますが、今回は「なる」の方が自然です。ただし、今回の「なる」はbecomeのではなく、getになりますので、混乱しないように気をつけましょう。 では、単語を見てみましょう。 I 私 get なる stressed ストレスを感じること easily 簡単に 先ほどこの文章の場合は「感じる」を使わないと言いましたが、自分が感じていることを言うときは使います。例えば、 I feel very stressed → すごいストレスを感じている 上記のように「感じる」を使うことができます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I get stressed easily.

    play icon

  • I feel stress easily.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I get stressed easily. や I feel stress easily. と表現できると思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • "I am prone to stress."

    play icon

  • "I easily accumulate stress and am quite sensitive to it."

    play icon

「私はストレスを感じやすく、溜めやすい性質で、ストレスに弱い」という表現は英語では "I am prone to stress." または "I easily accumulate stress and am quite sensitive to it." と言うことができます。ここで「prone to」は「〜しやすい」という意味で、「easily accumulate」は「簡単に蓄積する」という意味です。「sensitive to」は「敏感である」という意味です。 関連語: prone to: ~しやすい stress: ストレス accumulate: 蓄積する sensitive to: 敏感である
good icon

11

pv icon

12005

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:12005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら