世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

七夕には願い事を書いた紙を笹に吊るしますって英語でなんて言うの?

七夕の風習について英語で説明したいです
default user icon
( NO NAME )
2016/06/29 23:14
date icon
good icon

40

pv icon

20271

回答
  • We celebrate Tanabata by writing our wishes on a piece of paper and then hanging it from bamboo branches

    play icon

We celebrate Tanabata by writing our wishes on a piece of paper and then hanging it from bamboo branches=七夕を祝う際に、願い事を書いた紙を笹から吊るします 七夕ってそもそも何?と聞かれたら説明するのも中々大変ですが、「古くから伝わる神話で、愛する者を大切にする事と働く事のバランスの大事さを伝える話です。それを大事に出来なかったため離ればなれになってしまった恋人達が年に一回再会できるのが7月7日の七夕です。」と簡単に説明出来るといいですね: Tanabata celebrates an ancient Japanese myth teaching us the importance of balance between love and work. There was a young couple who could not do this and thus were separated, and Tanabata, the 7th of July, is the one day a year where they are able to reunite. Myth=神話 Thus=それ故 ちなみに「七夕」は英語で Star Festival と表現されることもあります。
回答
  • July 7th is Tanabata for Japanese people. We write our wishes on a strip of paper and hang it on a bamboo branch.

    play icon

あえて違う回答を挙げますと July 7th is Tanabata for Japanese people. We write our wishes on a strip of paper and hang it on a bamboo branch. 日本人にとっては7月7日は七夕です。願い事を細長い紙に書いて笹に吊るします。 stripを使うと細長い形であることを伝えることができます。 織姫や彦星の物語は中国由来のようですが、星に願いを書いて笹に吊るす習慣は日本で生まれたもののようですね。 Tanabata is originally inspired by Chinese folklore. According to the legend, Orihime and Hikoboshi cross the Milky Way once a year to meet each other. 七夕は元々は中国の昔話からヒントを得て生まれました。伝説によると、織姫と彦星が一年に一度天の川を渡ってお互いに会いに行くのです。 色々と細かい話をすっ飛ばして説明すると、こんな具合でしょうか。
good icon

40

pv icon

20271

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:20271

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら