滅相もないって英語でなんて言うの?
褒められた時の返答などで、謙遜して言う時の意味合いです。
回答
-
Don't be so absurd/ridiculous.
いろいろな言い方ができますね。下の例文で見てみましょう。
A: You're so good at English.
「あなたの英語はとても上手ですね。」
B: Don't be so absurd/ridiculous.
「めっそうもない。」
absurd だけだと「馬鹿げた・滑稽な」という意味です。
ridiculous も「馬鹿げた・おかしい」という意味です。
B: Not at all.
直訳すると「いいえ少しも」=「めっそうもない」となります。
B: Don't be silly.
「冗談はよして。」
この言い方もできると思います。
ご参考まで!