レジ袋が有料になりましたって英語でなんて言うの?

レジ袋が有料になるので、必要かどうか聞きたい時に。
default user icon
Yukiさん
2020/06/24 16:56
date icon
good icon

88

pv icon

23068

回答
  • We now charge for shopping bags

    play icon

  • Carry bags now attract a charge

    play icon

この文章が以下のように翻訳されています。

レジ袋が有料になりました ー We now charge for shopping bags

レジ袋が ー shopping bags / plastic bags / carry bags
有料になりました ー we now charge for / now attract a charge / now cost a small amount of money

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • There is a charge for plastic bag.

    play icon

  • We charge for plastic bags.

    play icon

Thank you for asking!

アメリカでは、レジ袋のことを、プラスチックできているものなら plastic bagといい、 紙袋ならpaper bag と言います。万国共通にplastic bagでいいと思いますが、アジア系のお客様なら、shopping bag の方がいいかもしれないですね。

単に、『レジ袋は有料です。』というなら
There is a charge for plastic bag.
We charge for plastic bags.

また、具体的にいくらかかるか、付け加えると親切かもしれません。ここでは、2円で設定しています。

There is a charge for plastic bag 2 yen each. Do you need any?
レジ袋は各2円です。              ご利用されますか?

『レジ袋は各2円です。』の他の表現
Plastic bags are 2 yen each.
We charge for plastic bags 2 yen each.

レジ袋を多く必要そうな場合、
How many will you need?
いくつご利用ですか?

Do you need any ?( 何枚かご利用されますか? ) の表現の他に、丁寧な感じで、Would you like some? と思うかもしれませんが、この表現だと、『レジ袋はいかがですか?』と買わせようと、催促する感じなので、need を使った方がいいと思います。
Kiyomi K 英語講師
回答
  • We now charge for plastic bags.

    play icon

  • Plastic bags are no longer free.

    play icon

We now charge for plastic bags.
レジ袋は有料になりました。

Plastic bags are no longer free.
レジ袋はもう無料ではありません。

上記のように英語で表現することもできます。
free は「無料」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

88

pv icon

23068

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:88

  • pv icon

    PV:23068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら