『2年間でそこまで英語上手くなるんだね!』って英語でなんて言うの?

2年間留学した友人が、英語上手になって帰ってきました。
僕は国内で勉強してるですが、
彼に『2年間でそこまで英語上手くなるんだね!』
って英語で言いたかったです。

どのような表現が的確でしょうか。
default user icon
TAKESHIさん
2020/06/26 01:30
date icon
good icon

2

pv icon

945

回答
  • Your English got so good in just two years!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「2年間でそこまで英語上手くなるんだね!」は英語で言いますと「Your English got so good in just two years!」になると思います。

「2年間で」は「In just two years」です。
「上手くなるんだね」は「Got so good」はカジュアルでいいと思います。

「Your English really improved in those two years」も言えます。

役に立てば幸いです。
回答
  • You got that good at English in (only) 2 years!

    play icon

  • You became that good at English in (only) 2 years!

    play icon

ご質問ありがとうございます。

英語上手くなるはto get good atとかto become good atと言います。to get good atは人によって正しい英語じゃないですが、私の地元では皆がその表現を使っているんです。

onlyを入れたら、「びっくり」の気持ちが伝えられます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

945

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:945

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら