プロになるほどは上手くないよ~って英語でなんて言うの?

もう何年もテニスしていますと言ったら、プロは考えなかったのと聞かれた時の、返答です。

そこまでは上手くないです。。
default user icon
RYOさん
2017/07/04 08:00
date icon
good icon

10

pv icon

3870

回答
  • I'm not good at tennis enough to be a professional tennis player.

    play icon

「プロテニス選手であるほどテニスは上手くない」
直訳ではこのようになります。

"enough to 〜" は「〜するのに十分な(に)、〜するに足りるほど」という表現です。

"professional tennis player" は「プロテニス選手」です。

"enough to be able to become a professional tennis player"(プロテニス選手になれるのに十分な(に))と言うこともできます。
回答
  • I'm not that good.

    play icon

  • I'm not good enough to be a professional.

    play icon

  • I don't play tennis on a professional level.

    play icon

"That good" - to reach a certain standard
I'm not that good.
- In this case, it means not as good as a professional tennis player

Other examples:

A: This pie you made is delicious! You should enter a contest.
B: Thank you but, it's not that good!
C: Jamie won an acting award?!
D: Yes! He's that good at acting.

"Good enough"
- to be acceptable for the circumstance

I'm not good enough to be a professional.
- Your level of skill is not as high as a professional's

I hope my presentation is good enough to please my boss.
"That good"
-ある程度うまい、上手 は、ある程度のレベルがあるということ。

I'm not that good.
- プロのテニスプレーヤーほどうまくない

その他の例:
A: This pie you made is delicious! You should enter a contest.
あなたの作ったこのパイはおいしい!コンテストにでるべきだよ
B: Thank you but, it's not that good!
ありがとう。でもそこまでの技量はないわ。
C: Jamie won an acting award?!
ジェイミーが演技賞を受賞したって?
D: Yes! He's that good at acting.
そうだよ!彼は演技がうまいからね

"Good enough"
十分うまい、上手
I'm not good enough to be a professional.
-プロになるほどうまくない。
Your level of skill is not as high as a professional's.
あなたのレベルはプロほど高くない。
I hope my presentation is good enough to please my boss.
私のプレゼンはボスを喜ばせるほどいいものだといいんだけど。
Shay S DMM英会話講師
回答
  • I'm not that good.

    play icon

  • I'm not good enough to play as a pro.

    play icon

こんにちは。

・I'm not that good.
「そこまではうまくないです」

・I'm not good enough to play as a pro.
「プロとしてやっていけるほどはうまくないです」

上記のような言い方もできます。
"not that good" で「そこまではうまくない」ニュアンスを表現できます。
pro は professional(プロフェッショナル)の略です。

ぜひ参考のしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I wouldn't make it as a pro.

    play icon

  • I wouldn't make it as a professional tennis player.

    play icon

  • I'm not good enough to be a professional.

    play icon

One way of saying professional is to say 'Pro' for short.
To say that you are not good enough for something, you can say:

'I wouldn't make it' That means you wouldn't be successful.

If you tried to be a professional but it didn't work out, you can say
I couldn't make it as a pro.
Couldn't shows that at a previous time in life you tried but failed.

I hope that helps!
プロのことを英語で短縮した形で呼ぶと、 'Pro'となります。
自分がある職種などになれるほど秀でていないと言うとき、

I wouldn't make it というフレーズを使うことができます。
成功しないだろう、という意味です。

もし自分がプロになりたいけれどうまく成功しなかったら、
I couldn't make it as a pro.
ということができます。
couldn't と言うことで、過去に挑戦したが失敗したということが伝えられます。

参考になればうれしいです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • I’m not skilled enough to be a professional!

    play icon

  • I play tennis as a hobby, I’m not good enough to be a pro.

    play icon

I’m not skilled enough to be a professional!
– MEANING – you can play but can’t play as good as a professional tennis player.

I play tennis as a hobby, I’m not good enough to be a pro
– MEANING - playing tennis as a hobby would imply you may not push yourself each game to become better, it is just for fun.

“I play tennis just for fun”.
"Pro" - short for professional.
I’m not skilled enough to be a professional!
– 意味 – 上手な方ではあるがプロほど上手くない。

I play tennis as a hobby, I’m not good enough to be a pro
– 意味 -playing tennis as a hobby と言うことで趣味としてテニスを楽しんでいて、もっと上達しようと努力している訳ではない事を暗示しています。

“I play tennis just for fun”.
「楽しむだけでテニスをする」
"Pro"
- プロフェッショナルの略
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • I'm not that good at tennis to be a professional tennis player

    play icon

  • I would like to be a pro but I am not good enough

    play icon

The second sentence means that you want to be but you understand the lack of skills you have, whereas, the first one only express your understanding of not having enough skills.
二つ目の例は「プロになりたいけど、それには実力が足りない」という意味です。
一つ目の例では単純に「実力が足りない」とだけ伝えています。
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • I am not good enough to be a tennis pro.

    play icon

  • I would like to be a pro but I am not good enough,

    play icon

"I am not good enough to be a tennis pro.
" This explains that your playing level is to low to be a tennis professional.
"Tennis Pro" Is Tennis professional.

"I would like to be a pro"
This answers the question:
Do you want to be a pro? If you do not want to be a pro then you would say "I would not like to be a pro or I do not want to be a pro."

The answer should be fallowed by a reason.
"But" is used before your reason to introduce it.
"I am not good enough."
This is your reason


"I am not good enough to be a tennis pro."
プロのテニスプレーヤーになれるほどうまくありません。
これは、プロのテニス選手になれるほどうまくなくてレベルが低いという表現です。

"Tennis Pro" はTennis professionalでプロのテニス選手

"I would like to be a pro"
プロにはなりたいけれど。質問への答えです。

Do you want to be a pro? If you do not want to be a pro.
プロになりたいですか?

"I would not like to be a pro or I do not want to be a pro."
プロにはなりたくたくないです。

答えは理由を伴うべきです。
"But"は、理由を述べる文章の導入に使われます。
"I am not good enough." それほど上手ではない。それが理由です。


Jody R DMM英会話講師
回答
  • I have not attained the level of a professional tennis player as yet.

    play icon

  • I don't intend to turn professional, its just a hobby.

    play icon

In the first sentence, you have stated that you have not 'attained' the level of a professional tennis player as yet. You have used the verb 'attained' in its past tense. The verb to 'attain' means 'to achieve something difficult to do or obtain' in this context. You actually mean that for anyone to become a professional tennis player, they must have 'attained' this difficult level as a tennis player.

In the second sentence, you have precisely stated that you do not intend to 'turn' professional because you play tennis as a 'hobby'. The verb 'turn' has several meanings but, in this context, it means 'to (cause to) become, change into, or come to be something'.
最初の文章では、プロのテニス選手のレベルにはまだ達していないと表現されいます。
この'attained'とは動詞の過去形で、何か難しい、高い、レベルに達するや到達するという意味です。
プロのテニス選手になるには、難しいレベルに 'attained'しなくてはならない、と言う意味です。

2つ目の表現は、プロになるつもりはなく、趣味でテニスをプレーするという意味です。
この'turn'と言う動詞は、いくつかの意味がありますが、ここでは~になる、~に転身するなどと言う意味です。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I'm not quite in that league

    play icon

  • I'd have to practise a bit more for that!

    play icon

  • No, I don't play at that level

    play icon

A very straightforward answer to this question would be:
"No, I don't play at that level, " however, it is quite common amongst British speakers to make a joke when replying to this type of question. For example, you may say:
"I'm not quite in that league," or "I'd have to practice a bit more for that!"
You may actually be a very good amateur player but are realistic in your goals and appreciate the secondary compliment in this question.
この質問をそのまま訳すと
"No, I don't play at that level."
となりますが、イギリス英語を話す人達は、このような質問に対してジョークを交えて答えることがよくあります。
例えば、このような言い方できます。

"I'm not quite in that league."
(そのリーグではプレーしてないよ。)
とか
"I'd have to practice a bit more for that!"
(そのためにはもう少し練習しないとね!)

実際はあなたはとても上手なアマチュア選手かもしれませんが、現実的に目標を立てる人であり、そして「プロは考えなかったのか」という質問の裏に隠れた賞賛に感謝しています。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am not a professional!

    play icon

  • I'm not that good in the game.

    play icon

  • I'm not good enough!

    play icon

Example sentences:
1. I can play tennis but am not good enough to be considered a professional. I have a long way to go!
2. I'm not that good at playing tennis really. I am still learning and maybe someday I'll be a pro!
3. I'm not good enough really. I have some good skills at playing the sport, but have to master them before I can call myself a pro.
4. I'm just a mediocre player as of now...I would love to be a pro someday. (mediocre means not very good)
5. I'm nowhere close to being a pro! That will take me many years of practice.
例文
1. I can play tennis but am not good enough to be considered a professional. I have a long way to go!
テニスはできるけど、プロになれるほどは上手ではないよ。まだ先は長いよ。

2. I'm not that good at playing tennis really. I am still learning and maybe someday I'll be a pro!
テニスをするのがそれ程上手ではない。今はまだ習っている最中でいつかプロになりたい。

3. I'm not good enough really. I have some good skills at playing the sport, but have to master them before I can call myself a pro.
そこまでテニスが上手ではない。スポーツはそこそこできるけど、プロと呼ぶにはそれらを習得しないとね。

4. I'm just a mediocre player as of now...I would love to be a pro someday. (mediocre means not very good)
今のところ私はまだごく普通の選手だよ。いつかはプロになりたいと思っている。 (mediocreはそれ程上手ではないということです)

5. I'm nowhere close to being a pro! That will take me many years of practice.
プロになるにはまだまだだよ。何年も練習しないとダメだろうね。
Mariashanti DMM英語講師
回答
  • I'm not that good.

    play icon

  • I don't think I have mastered the sport yet

    play icon

  • I still have to hone my skills a bit more

    play icon

If you want to tell someone you are not yet good enough to become a professional you can use any of the following sentences:-

1. I'm not that good. This is directly saying to the person that you are not good enough to be a professional.

2. I don't think I have mastered the sport yet.
To "master" a sport means to become really good at it after practicing for a long time.

3. I still have to hone my skills a bit more.
If you "hone" something that means you carefully develop it over a long period of time.
「プロになるほどうまくはないです」は、次のように言えます。

1. I'm not that good.(そんなにうまくはないです)

「プロになるほどうまくはないです」のストレートな言い方です。


2. I don't think I have mastered the sport yet.(まだこのスポーツを習得するところまではいっていないと思います)

"To master" は練習を重ねてそれを習得することをいいます。


3. I still have to hone my skills a bit more.(まだまだ鍛錬が必要です)

"To hone" は、長い期間をかけて技能を磨くことをいいます。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • I don't think I have the ability to be a professional tennis player.

    play icon

  • I feel, I need to increase my performance in order to become a tennis pro.

    play icon

  • Idon't have what it takes to be a tennis pro.

    play icon

Don't have what it takes:: to feel that one is not strong enough, smart enough, fast enough, to do a specific task.
Performance: How well a person does a piece of work or an activity. I need to increase my performance, I need to improve on my tennis skills in order to become a professional player.
Don't have what it takes:〔~をするほど〕強くない、賢くない、速くない
Performance:〔仕事や行為の〕出来栄え

I need to increase my performance, I need to improve on my tennis skills in order to become a professional player.
(もっと実力を付けないといけない、プロになるにはもっとテニスの技術を上げないといけない)
Bev U DMM英会話講師
good icon

10

pv icon

3870

 
回答済み(12件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:3870

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら