世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「人生は悲喜交々だ」って英語でなんて言うの?

人生はいい時もあれば悪い時もありますね。
default user icon
Manaさん
2016/10/01 11:28
date icon
good icon

11

pv icon

6495

回答
  • Every life is a pile of good things and bad things.

    play icon

■Every life is a pile of good things and bad things. (エヴリィ ライフ イズ ア パイル オヴ グッド スィングズ アンド バッド スィングズ) 「全ての人生には、良いことと悪いことがたくさんある」 a pile of ~ には「~の山」「山のような~」という意味があります。 「悲喜こもごも」を、 a pile of good things and bad things 「良いことと悪いことの両方が、山のようにある」 で表しています。
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • Life has its ups and downs.

    play icon

Life has its ups and downs. →人生いいこともあれば悪いこともある。 ご質問ありがとうございます。 ups and downs は「(人生の)浮き沈み」といった意味になります。 {例} Life has its ups and downs, but mark my words, it always goes up after a down. 人生いいこともあれば悪いこともある。でも、悪いことの後には必ずいいことがあるから。 [出典:The House by the Sea] ----- よかったら参考にしてください。 ありがとうございました。
good icon

11

pv icon

6495

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6495

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら