私の英語が聞き取りづらくてごめんなさいって英語でなんて言うの?

海外旅行に行った先のお店などでの会話途中、きっと発音が悪くて相手の人を困らせてしまいそうなので、このフレーズを知っておきたいです。
default user icon
Manaさん
2020/06/27 09:58
date icon
good icon

0

pv icon

1620

回答
  • Is my English hard to understand?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

なるべく謝らない方向で使えるフレーズにしました。

【Is my English hard to understand?】
私の英語は聞き取りにくいですか?

日本語にすると、このようなシチュエーションで使う「すみません、ごめんなさい」は、たんに社交辞令のような、成り行きで言っている感じなのですが、英語で【I am sorry】と言ってしまうと、自分を悲観し過ぎているように聞こえてしまいます。


ご参考になりましたら幸いです。
回答
  • I'm sorry my English is probably a little difficult to undestand.

    play icon

  • My apologies, it may be hard for people to understand what I'm trying to say because my pronunciation is not very good.

    play icon

ーI'm sorry my English is probably a little difficult to understand.
「私の英語が少し理解し難くてごめんなさい。」
difficult to understand で「理解するのが難しい」

ーMy apologies, it may be hard for people to understand what I'm trying to say because my pronunciation is not very good.
「すみません、発音が下手なので、私の言っていることが理解し難いかもしれません。」
my pronunciation is not very good で「私の発音があまり良くない」=「発音が下手」と言えます。

ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1620

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1620

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら