世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

私のせいって英語でなんて言うの?

私のせいですみません、私のせいでごめんなさい…と謝りたいシチュエーション。
default user icon
Masaoさん
2019/06/11 00:50
date icon
good icon

15

pv icon

26650

回答
  • It’s my fault.

  • I’m to blame.

「私のせいですみません」と言いたいなら、 ❶I’m sorry, it’s my fault. (ごめんなさい、私のせいです)。 ❷I’m sorry, I’m to blame. (ごめんなさい、責められるべきなのは私です)。 ❸I’m sorry, I screwed up. (ごめんなさい、私がやらかしました)。 本当に申し訳ない時は、 I’m sorry, it’s my fault. It’s all my fault. (私のせいですみません、全て私のせいです)。 と言えますよ。参考に。
回答
  • It's my fault.

前のアンカーの方が挙げてらっしゃるように、 「私のせいです」は、 It's my fault. が一番よく使われる表現かなと思いますm(__)m 私の方からは、少し例文を足しておきますね♪ 例) Do you think it's my fault? 「私のせいだと思いますか?」 She didn't admit it was her fault. 「彼女は自分のせいだと認めなかった」
回答
  • It's my fault.

ご質問ありがとうございます。 ・「It's my fault.」 =私のせいです。 (例文)It's my fault. I'm so sorry.// It's okay. don't worry about it. (訳)私のせいです。本当にごめんなさい。//大丈夫だよ。心配しないで。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

15

pv icon

26650

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:26650

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら