Yo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランス

回答数:136
役に立った数:1247
日常会話からビジネス英語、接客英語の経験を元に、日本との文化の違いなども考慮しながら、よりネイティブに近い表現を元に解説いたします。(もしかすると、オーストラリア独自の表現がでてしまうことも…笑。)
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランス
Yo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランスYo N
日本在住、通訳ガイド兼翻訳フリーランス