距離が近い友人と親しい友人って英語でなんて言うの?
自分の家から近い友人と一番親しい友人を表現したいとき
回答
-
a friend living close and a close friend
距離が近い友人に関しては、a friend living nearbyなど、
また、一番親しい友人であれば、my best friendなどとも表現できますが、
恐らく仰りたいのは、「closeをどうやって使い分けるか」ということだと
思いましたので、a friend living close と a close friend という形で
表現させていただきました。
回答
-
A friend that is my neighbor and my best friend.
A friend that is my neighbor は家が近い友人と言う意味です。
my best friend 親しい友人と言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^
回答
-
A friend who lives close by my house and my best friend
-
A friend who is my neighbour and my bestie
1) close by 〇〇で「〇〇のすぐ近くに(を)」という意味です。
親しい友人=親友と変換し、シンプルに my best friendとしました。
2) live close by の代わりにneighbourで「近所」という単語を用いました。
親しい友人は、かなりカジュアルな表現ですが、bestie (=best friend) とも言います。
親しい友人を違う言い方で、a close friendとも言うことができます。