世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

行政は個人の権利を制限するようなことをすべきではない、って英語でなんて言うの?

うどんで有名なとある県で、子供のゲーム・携帯利用時間を制限する条例が可決されたことに対し、 質問のように言いたいです。 しかし、この場合の行政とは…。the governmentだと日本政府のようなもっと上位の組織を指しますか??
default user icon
Yukaさん
2020/06/28 23:48
date icon
good icon

4

pv icon

4099

回答
  • Government should not restrict individual rights

この文章が以下のように翻訳されています。 行政は個人の権利を制限するようなことをすべきではない ー Government should not restrict individual rights 行政は ー The government 個人の権利を ー individual rights / the rights of individuals 制限するようなことを ー restrict / do anything to restrict すべきではない ー should not / shouldn’t 参考になれば嬉しいです。
回答
  • The government should not do things like limit individual rights.

ご質問ありがとうございます。 「行政」=「the government」 「個人の権利」=「individual rights」 「制限するようなこと」=「do things like limit」 「すべきではない=「should not」 この表現はアメリカでも人気であると思います。 「個人の権利を制限するようなことをすべきではない」と言ったら、「should not do things like limit individual rights」と言い、「個人の権利を制限することだけではなく、いろいろなことをすべきではない」と言うニュアンスがします。 「行政」と言うとき、「government」の前によく「the」がきます。 因みに「うどんで有名なとある県で、子供のゲーム・携帯利用時間を制限する条例が可決されたこと」は英語で「In a certain prefecture where udon is famous, regulations were passed limiting the time that children can play games and use cell phones」となります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

4099

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4099

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー