もし結婚するようなことがあれば、旧姓を使いたい。って英語でなんて言うの?

結婚はおそらく90%ほどはしないですが、もし結婚するようなことがあれば、というニュアンスを出したいです。
yukoさん
2020/06/29 21:37

12

1126

回答
  • If I get married, I want to use my maiden name.

この文章は以下のように翻訳できます。

もし結婚するようなことがあれば、旧姓を使いたい。 ー If I get married, I want to use my maiden name.

もし ー if / once
結婚するようなことがあれば、 ー I get married
旧姓を ー my maiden name
使いたい。 ー I want to use

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • If I ever get married, I want to keep my maiden name.

ご質問ありがとうございます。

「もし結婚するようなことがあれば、旧姓を使いたい。」は英語で言いますと「If I ever get married, I want to keep my maiden name.」になると思います。

「旧姓」は「Maiden name」と言います。
「使いたい」は「Want to use」ですが、「旧姓」の場合はよく「Keep」を使います。「Keep」は「旧姓そのまま」もたいな意味ですね。

役に立てば幸いです。

12

1126

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:1126

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら