世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

実際に見てみたいって英語でなんて言うの?

「実際にクジラをこの目でみてみたい」 というような文脈の「実際に」はどういうべきなんでしょうか。
male user icon
Yuzukiさん
2020/06/30 22:05
date icon
good icon

47

pv icon

42019

回答
  • I want to see ... with my own eyes.

  • I'd like to actually see ....

ーI want to see a whale with my own eyes. 「[実際に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33935/)クジラを[この目で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/29168/)見てみたい。」 with one's own eyes で「実際に(自分の目で)見る」 I want to see ... with my own eyes.「実際に…を見てみたい」と言えますね。 ーI'd like to actually see a whale up close. 「実際にすぐ近くでクジラを見てみたい。」 actually で「実際に」 up close で「すぐ近くで」 I'd like to actually see ... で「実際に見てみたい」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • I want to see it for myself

  • I want to see it with my own eyes

  • I want to see it in person

ご質問ありがとうございます。 上記の英文ではitの代わりに名詞と動名詞を入れ替えることができます。 例文:I want to see a whale with my own eyes. 「[実際に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33935/)」を強調するためrealを入れることができます。 例文:I want to see a real whale with my own eyes. それで、「この目で写真じゃなくて[本物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44055/)の野生クジラを見てみたい」という意味が通じます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

47

pv icon

42019

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:47

  • pv icon

    PV:42019

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー