実際に見てみたいって英語でなんて言うの?

「実際にクジラをこの目でみてみたい」 というような文脈の「実際に」はどういうべきなんでしょうか。
male user icon
Yuzukiさん
2020/06/30 22:05
date icon
good icon

16

pv icon

15855

回答
  • I want to see ... with my own eyes.

    play icon

  • I'd like to actually see ....

    play icon

ーI want to see a whale with my own eyes. 「実際にクジラをこの目で見てみたい。」 with one's own eyes で「実際に(自分の目で)見る」 I want to see ... with my own eyes.「実際に…を見てみたい」と言えますね。 ーI'd like to actually see a whale up close. 「実際にすぐ近くでクジラを見てみたい。」 actually で「実際に」 up close で「すぐ近くで」 I'd like to actually see ... で「実際に見てみたい」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • I want to see it for myself

    play icon

  • I want to see it with my own eyes

    play icon

  • I want to see it in person

    play icon

ご質問ありがとうございます。 上記の英文ではitの代わりに名詞と動名詞を入れ替えることができます。 例文:I want to see a whale with my own eyes. 「実際に」を強調するためrealを入れることができます。 例文:I want to see a real whale with my own eyes. それで、「この目で写真じゃなくて本物の野生クジラを見てみたい」という意味が通じます。 ご参考になれば幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

16

pv icon

15855

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:15855

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら