読みやすい本を読むのが好きって英語でなんて言うの?

子供向けの歴史の本や、わかりやすく、読みやすく書いてある本を読むのが好きという意味で。
female user icon
Chiharuさん
2020/07/02 06:04
date icon
good icon

3

pv icon

3048

回答
  • I enjoy reading books that are easy to read.

    play icon

  • I like reading books that aren't too hard to read.

    play icon

「読みやすい本を読むのが好きだ」は下のように言えます。

ーI enjoy reading books that are easy to read.
直訳すると「読みやすい本を読むことを楽しむ」

ーI like reading books that aren't too hard to read.
直訳すると「読むのがあまり難しくない本を読むのが好きだ」

例:
I like history books for children because they are so easy to read.
「とても読みやすいので、子供向けの歴史の本が好きです。」

ご参考まで!
回答
  • I like books that are easy to read

    play icon

  • I prefer books that I can read casually

    play icon

最初の例の「I like books that are easy to read」は"読みやすい本が好きです"となりますね。こちらの例では「easy to read」で"読みやすい"と表し「like」で"好き"と言い表しています。

次の例は変わって"何気なく読める本の方が好ましいです"となりますね。こちらでは「prefer」で"より好む"と表し「casually」は"何気なく"と言う意味になります。
good icon

3

pv icon

3048

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3048

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら