世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

人が変わったみたい。いきなり本読むようになったねって英語でなんて言うの?

幼児に毎日、絵本を読み聞かせていました。しかし私が読み始めた瞬間、子どもが本を閉じにきて、「The end.」と言ったり、本を読もうとすると、絵本を投げたりしていました。ところが1週間くらい前から、急に絵本を読むのが大好きになりました。1回に20冊くらい読まされるようになりました。とても真剣に聞いています。 「人が変わったみたい。いきなり本読むの好きになったね」
female user icon
Erikaさん
2018/09/15 23:01
date icon
good icon

7

pv icon

6631

回答
  • He/she is like another child now. He/she suddenly likes reading books.

「人が変わる」という表現は沢山あります。 OO is a different person. OO is another person. などなど Turn into OO He turned into a completely different person. 「完璧に違う人に変わってしまった。」 などなどです。 参考にしてください。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • You seem like a completely different child, reading books all the sudden.

子供本人にいう場合は: You seem like a completely different child, reading books all the sudden. (あなたはまるで別人のようよ、急に本なんか読みだして)。 他人に言う場合は: He’s a completely different child now, reading books all the sudden. (彼はまるで人が変わったみたい、急に本なんか読み出して)。 参考までに!
回答
  • You've really changed. You never used to like having books read to you.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーYou've really changed. You never used to like having books read to you. 「すごい変わったね。前は本を読んでもらうの好きじゃなかったのに」 You never used to like having books read to you.「前は本を読んでもらうのが好きじゃなかった」=「今は読んでもらうのが好き」 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

6631

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6631

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー