喧嘩売られても買っちゃダメって英語でなんて言うの?

喧嘩をしかけられても取り合ってはいけない。
default user icon
Naokoさん
2020/07/02 19:29
date icon
good icon

3

pv icon

1510

回答
  • If someone picks a fight with you, you shouldn't take the bait.

    play icon

  • Even if someone starts a fight with you, you shouldn't retaliate.

    play icon

ーIf someone picks a fight with you, you shouldn't take the bait.
「誰かに喧嘩を売られても買っちゃダメだよ。」
pick a fight で「喧嘩を売る」
take the bait は直訳すると「餌に食いつく」となり、この場合は「喧嘩を買う」と訳せます。

ーEven if someone starts a fight with you, you shouldn't retaliate.
「誰かが喧嘩を仕掛けてきても、応酬しちゃダメだよ。」
start a fight で「喧嘩を仕掛ける」
retaliate で「応酬する」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

1510

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1510

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら