人に花火を向けたらダメって英語でなんて言うの?

手持ち花火を人に向けちゃダメってどういえばいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/08/25 23:32
date icon
good icon

5

pv icon

2816

回答
  • Do not point the fireworks at people.

    play icon

  • Please do not point fireworks at people.

    play icon

「人に花火を向けたらダメ」は英語に訳すとこのようです。

Do not point the fireworks at people.
Please do not point fireworks at people.

上記の英語は命令という形になりますが、標識に書いてあるようにふさわしいし、誰か人が
言う発言でも正しいです。

例文
Mother:Yuka! Stop! Don't point the fireworks at your sister!
母:ゆかちゃん!やめなさい。花火を妹に向けちゃダメ!

ご参考までに。
good icon

5

pv icon

2816

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2816

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら