世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人に花火を向けたらダメって英語でなんて言うの?

手持ち花火を人に向けちゃダメってどういえばいいですか?
default user icon
( NO NAME )
2017/08/25 23:32
date icon
good icon

5

pv icon

5080

回答
  • Do not point the fireworks at people.

  • Please do not point fireworks at people.

「人に花火を向けたらダメ」は英語に訳すとこのようです。 Do not point the fireworks at people. Please do not point fireworks at people. 上記の英語は命令という形になりますが、標識に書いてあるようにふさわしいし、誰か人が 言う発言でも正しいです。 例文 Mother:Yuka! Stop! Don't point the fireworks at your sister! 母:ゆかちゃん!やめなさい。花火を妹に向けちゃダメ! ご参考までに。
回答
  • Don't point the fireworks at people.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 Don't point the fireworks at people. 「花火を人々に向けるな」 のように表現できますm(__)m point A at B「AをBに向ける」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

5

pv icon

5080

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:5080

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら