世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

残ったご飯をラップに包んで冷凍しています。って英語でなんて言うの?

炊飯器にご飯をいれたままにしていると、美味しくなくなって、味も落ちるので、いつも残ったら冷凍するようにしています。
default user icon
Usagiさん
2020/07/02 23:00
date icon
good icon

10

pv icon

10764

回答
  • I wrap up the leftover rice and freeze it

  • I place the rice in the freezer after wrapping it

"残ったご飯をラップに包んで冷凍しています"は「I wrap up the leftover rice and freeze it」と言えますね。こちらの例では「wrap up」で"ラップする、ラップを施す"と表し「leftover」は"残り物、残飯"になり"冷凍する"は「freeze」となります。 次の例は少し変わって"ご飯をラップしたあと冷凍庫へ入れます"となります。こちらの例では「wrap up」の代わりに「wrapping it」で"○○をラップする"と表し「place」で"置く"、「freezer」は"冷凍庫"になります。
回答
  • I wrap the leftover rice in plastic wrap and freeze it.

I wrap the leftover rice in plastic wrap and freeze it. このフレーズでは、「残ったご飯をプラスチック製のラップで包んで冷凍します」と言っています。'leftover rice'で残ったご飯を指し、'in plastic wrap'でご飯をプラスチックのラップに包むことを示し、最後に'and freeze it'でそのラップされたご飯を冷凍することを表しています。 関連単語: store preserve refrigerate keep fresh これらの単語は、食材を保存する際によく使用されます。「store」は保管する、保存するという意味で、食品を中長期にわたって安全に保つ際に使います。「preserve」は食品が腐敗しないように処理または保存することを意味します。「refrigerate」は冷蔵庫で冷やすことで、食品を新鮮に保つために用います。「keep fresh」は新鮮さを保つという意味で、食品を良い状態で保つために使われます。
good icon

10

pv icon

10764

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら