DMM英会話の先生とコロナウイルスについて話していた時に、「台湾はコロナウイルスが収まってきた」って言いたかったから。
「台湾はコロナウイルスが収まってきた。」は英語で「The coronavirus is settling down in Taiwan」という表現が良いと思います。
台湾ーTaiwan
収まるーTo settle down・To subside・To calm down
例文
「彼の怒りが収まる。」 His anger settled.
「地震の揺れが収まるのを待つ。」Wait for the tremors from the earthquake to subside.
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
The coronavirus situation in Taiwan has been settling down.
「台湾でのコロナの状況は落ち着いてきている」
settle down「落ち着く、収まる」
あるいは、具体的に、以下のように言っても良いと思います。
The number of coronavirus infections in Taiwan has been decreasing.
「台湾でのコロナの感染数は減ってきている」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」