トランプが協定から離脱してデモが起きたって英語でなんて言うの?

環境問題について友達と話している場面で、アメリカの出来事を伝えたいとき
default user icon
Uchiさん
2020/07/08 11:33
date icon
good icon

1

pv icon

1459

回答
  • Trump withdrew from the agreement and it caused protests

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「トランプが協定から離脱してデモが起きた」は英語で言いますと「Trump withdrew from the agreement and it caused protests」になると思います。

「協定」は「Agreement」です。「Pact」や「Arrangement」も言えます。「Paris Agreement」とかで使えます。
「離脱」は「Withdraw」です。過去形だと「Withdrew」になります。
「デモ」は「Protest」になると思います。
「起きた」はこの場合には「Caused」と訳しました。「引き起こす」とか「原因」の意味ですね。

役に立てば幸いです。
good icon

1

pv icon

1459

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1459

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら