夏休みに旅行を計画した人数 増税前:100人 増税後:50人って英語でなんて言うの?

内訳を列挙したい場合
夏休みに旅行を計画した人数 増税前:100人 増税後:50人 ←左記のような和文はどのように英語で表現すれば良いのでしょうか?特に記号の使い方が分かりません。
default user icon
kumiさん
2020/07/09 16:12
date icon
good icon

1

pv icon

474

回答
  • Topic: Phrase 1 ‐ Key point/emphasis; Phrase 2 - Key point/emphasis, etc.

    play icon

「夏休みに旅行を計画した人数 増税前:100人 増税後:50人」は英語で「The number of people planning to travel during the summer break: Before the tax increase - 100 people; After the tax increase - 50 people」という翻訳が良いと思います。
話題:名詞句1ー強調;名詞句2ー強調2;など
話題:名詞1、名詞2、など
good icon

1

pv icon

474

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:474

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら