世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(自分のミスでキャンセル料が発生して)仕方ないって英語でなんて言うの?

レッスンの予約をしていたことを忘れていて、キャンセル料が発生しますと申し訳なさそうに言われた時に、わたしが悪いので仕方がないです。と言いたい。
default user icon
Yukaさん
2020/07/10 18:45
date icon
good icon

36

pv icon

16510

回答
  • can't be helped

  • nothing I can do about it

「仕方がない」は can't be helped nothing I can do about it のような言い方ができます。 ですがこのシチュエーションだと、下のように言うのが自然かなと思います。 例: That was my fault, so I understand. 「私が悪いので、仕方がないです。」 直訳すると「それは私の誤りですから、私は理解します。」のようになります。 または次のようにも言えます。 It's my mistake completely, so I know it can't be helped. 「完全に私のミスなので、仕方ないのはわかっています。」 ご参考まで!
回答
  • There's nothing I can do about it.

「仕方ない。」は、 "There's nothing I can do about it." という表現を使うことも出来ます。 "It's too late now and there's nothing I can do about it. I'll pay the cancellation fee." 「もう手遅れなので仕方ないです。キャンセル料を払います。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

36

pv icon

16510

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:16510

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら