世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャンセル料発生期日を過ぎているって英語でなんて言うの?

申し込み時点で、キャンセル料発生期間になっているので、これ以降のキャンセルはキャンセル料金がかかると言いたいです
female user icon
rinaさん
2019/12/26 11:16
date icon
good icon

11

pv icon

7455

回答
  • It is past cancellation fee due date

  • It is past cancellation fee outbreak date

ご質問ありがとうございます。 意味: キャンセル料:cancellation fee; cancellation charges 「キャンセル料発生期日を過ぎている」: it is past the cancellation fee due date 「申し込み時点で、キャンセル料発生期間になっているので、これ以降のキャンセルはキャンセル料金がかかる」 Since at the time of application, cancellation fee is in effect, cancellation charges will incur if you cancel anytime from now. 例: 「口座が始まる10日以内にキャンセルするとキャンセル料が発生します」 if you cancel within 10 days a course begins, the cancellation charges will occur. お役に立てば嬉しいです。
回答
  • The due date for the cancellation fee payment has passed.

  • The cancellation fee deadline has passed.

最初の文は「キャンセル料発生期日を過ぎていた」という意味として使います。 二つ目の言い方では、「キャンセル料の期限が過ぎました。」という意味です。 ボキャブラリー: cancellation fee = キャンセル料 due date = 発生期日 deadline = 期限 passed = 過ぎていた
good icon

11

pv icon

7455

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7455

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら